วันพฤหัสบดีที่ 27 มกราคม พ.ศ. 2554

ตัวอย่าง บทเรียนแรกของเรา จากหนังดังเรื่อง Coffee prince


8한결집 거실.
-(ซีน 8 ฮันคยอรชิบ คอชีร       >>>>>>>>>  KARAOKE
-ซีน 8 ที่ห้องนั่งเล่นบ้านของฮันคยอร    >>>>>>>>>  Meaning

한결, 몸을 수건으로 가리고,
 -ฮันคยอร  มมรึล ซูกอนอือโร คารีโก  
- ฮันคยอร เช็ดตัวด้วยผ้าขนหนู

수건으로 머리 털며 무선전화기로 전화 받으며, 걸어와 소파에 앉으며,
-ซูกอนอือโร มอรี ต๊อรมยอ มูซอนชอนฮวากีโร ชอนฮวา พัดทือมยอ คอรอวา โซพาเอ๊ อัดจือมยูอ
-และเช็ดผม ในขณะนั้นเขาก็เดินไปรับโทรศัพท์ที่ดังขึ้นพร้อมกับเดินไปนั่งที่โซฟา

: 벌써 주문했는데 어떡해.
-ฮันคยอร  บรอลซอ ชูมุนแฮซนินเต ออต๊อกแฮ
-ฮันคยอร  --สั่งของไปแล้ว เป็นยังไงบ้างล่ะ

한결모: 한성인 만났니? 온다고 걔가 집다 치우고 고생했는데?
-ฮันคยอรโม – ชั่ม ฮันซองอิน มันนัสนี๊? นอ อนทาโก แคยกา ชิปตา ชี่อูโก โคแซงแฮซนึนเต?
-ปลายสาย  อื้อ แล้วได้เจอฮันซองมั่งไม๊  เค้าบอกว่าเทอไปช่วยเค้าจัดบ้าน เหนื่อยไม๊?

: 아니
-ฮันคยอร อานี 
-ฮันคยอร ไม่หรอก

한동네 사는데 아무 때나 만나지 .
-ฮันทงเน่ ซานึนเด อามู แตนา มันนาจี๊ มวอ.
-ก็ซื้อบ้านอยู่ใกล้ๆกัน จะไปเจอกันเมื่อไหร่ก้ได้ 

그때, 초인종 울리는,
-คือแท โช่อินชุง อุรรีนึน
-ตอนนั้น เสียงกระดิ่งก็ดังขึ้น

: , 식사 왔나 보다, 끊어요, 어머니.
-ฮันคยอร  อา....ชิคซา วาซนาโพดา กึนนอโย ออมอนี
-ฮันคยอร  อา อาหารคงจะมาแล้วละ แค่นี้ก่อนนะครับแม่
한결모:  야야, 한결아! 결아!
-ฮันคยอรโม  ยาย่า ฮันคยอรรา คยอรรา !
-แม่ของฮันคยอร  นี่นี่ เดี๋ยวก่อนสิ
: 들어와요! 열렸어! 손톱깎이로
-ทึรรอวาโย มุน ยอรรอซซอ ซนตบกั๊กกีโร
-เข้ามาเลย ประตูมันเปิดอยู่ แล้วก้หันไปตัดเล็บต่อ

소리에 빼꼼히 열리고, 은찬(헬멧 ) 고개 드밀며,
-คือ โซรีเอ มุน แพโกมี ยอรรีโก อึนชั่น(เฮรเมส ซึน) โคแค ทือมีรมยอ
-เสียงถอดกลอนประตูแล้วเปิดเข้ามา อึนชัน(ใส่หมวกกันน๊อคที่หัว)

: 저기 식사..
-อึนชั่น  ชอกี ชิคซา
-อันชัน  นี่อาหารครับ

: 탁자에 놔줘요.
-ฮันคยอร  ตั๊กจาเอ๊ ช่ม นวาชวอโย
-ฮันคยอร  ช่วยวางไว้ตรงโต๊ะนะครับ

: ....




: (고개 들고, 보며) 뭐해요? 들어오고.
-ฮันคยอร (โคแค ทึรโก โพมยอ ) มวอแฮโย๊ อัน ทึรรอโอโก
-ฮันคยอร  ( หันหน้ามามอง ) ทำอะไรน่ะ ไม่ได้ยินที่บอกรึไง

은찬, 쭈뼛 거리며 들어와, 탁자 앞에 무릎 꿇고 앉아,
-อึนชั่น  ชู่ปยอส คอรีมยอ ทึรรอวา ตั๊กจา อัพเพ่ มูรโย กุนโก อัชจา
-อึนชั่น เดินเข้ามาอย่างเคอะเขินบวกกับกระดากใจ แล้วนั่งคุกเข่าวางอาหารไว้บนโต๊ะ 

의식적으로 한결 보려 하며
-อึยชิคชอคกือโร ฮันคยอร จก อัน โพรยอ ฮามยอ
-พยายามรวบรวมสติไม่หันไปทางที่ฮันคยอรยืนอยู่

가방을 열어, 탁자 위에 밥이며 김치를 놓는데,
-ชอร คาบังอึร ยอรรอ ตั๊กจา วีเอ๊ พับปามยอ คิมชี่รึร โน๊ดนึนเด
-พยายามรวบรวมสติ เปิดกระเป๋าแล้วหยิบอาหารกับกิมจิขึ้นมาวางไว้บนโต๊ะ

모습위로 한결의 말소리들 리는,
-คือ โมซึบวีโร ฮันคยอรเอ มัรโซรีทึร รีนึน
-ฮันคยอรมองท่าทางของอึนชันด้วยความขบขัน

: 저기요.
-ฮันคยอร : ชอกีโย
-ฮันคยอร  : นี่ !

:?
-อึนชั่น ...เย๊ ??
-อึนชัน    ฮะ ?

은찬, 자신도 모르게 벌어져 있는 한결의 사타구니 쪽을 ,
-อึนชั่น ชาชินโด โมรือเก พอรอจยอ อิดนึน ฮันคยอรเอ ซาทากูนี จกอึร พน
-โดยไม่รู้ตัวอึนชันหันไปมองหว่างขาของฮันคยอรที่ยืนอยู่

침이 멍한 상태에서 꼴깍 삼켜지는,
-ชั่มมี มองฮัน ซังแทเอซอ โครกัก ซัมคยอจีนึน
-ในสถานการณ์ที่ทำให้จิตใจไม่อยู่กับเนื้อกับตัว อึนชันถึงกับกลืนน้ำลายดังเอื้อก

: 거기 냉면도 해요?
-ฮันคยอร  :    คอกี แนงมยอนโด แฮโย๊
-ฮันคยอร  :  ที่นั่นทำแนงมยอนด้วยรึป่าวน่ะ?



: (너무 놀라, 멍한, 못들은) ...
-อึนชั่น  : (ซีชอนอึน ซาทาคูนี  นอมู โนรรา มองฮัน หมดทึรรึน)
-อึนชัน  : ( เพราะตกใจที่เห็นขาหนีบ ทำให้ไม่ได้ยินที่ฮันคยอรพูด)



:  내께 그렇게 놀랍나?
-ฮันคยอร    :      แนเก คือรอดเก โนรรับนี๊
-ฮันคยอร    :  ทำไมนายต้องทำท่าตกใจอย่างนั้นด้วย?

오래 집중해 보네
- คแว โอแร ชิปจุงแฮ โพเน๊
-ทำไมต้องจ้องชั้นขนาดนั้น ?

: ...?
-อึนชั่น  : อา....เน๊
-อึนชัน : หื๊ม...อะไรนะ 

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น