วันศุกร์ที่ 28 มกราคม พ.ศ. 2554

Coffee Prince Ep1part 1 w/english subs

1 ความคิดเห็น:

  1. 씬 8한결집 거실.
    -(ซีน 8 ฮันคยอรชิบ คอชีร >>>>>>>>> KARAOKE
    -ซีน 8 ที่ห้องนั่งเล่นบ้านของฮันคยอร >>>>>>>>> Meaning

    한결, 몸을 수건으로 가리고,
    -ฮันคยอร มมรึล ซูกอนอือโร คารีโก
    - ฮันคยอร เช็ดตัวด้วยผ้าขนหนู

    수건으로 머리 털며 무선전화기로 전화 받으며, 걸어와 소파에 앉으며,
    -ซูกอนอือโร มอรี ต๊อรมยอ มูซอนชอนฮวากีโร ชอนฮวา พัดทือมยอ คอรอวา โซพาเอ๊ อัดจือมยูอ
    -และเช็ดผม ในขณะนั้นเขาก็เดินไปรับโทรศัพท์ที่ดังขึ้นพร้อมกับเดินไปนั่งที่โซฟา

    한 결 : 벌써 주문했는데 어떡해.
    -ฮันคยอร บรอลซอ ชูมุนแฮซนินเต ออต๊อกแฮ
    -ฮันคยอร --สั่งของไปแล้ว เป็นยังไงบ้างล่ะ

    한결모: 참 한성인 만났니? 너 온다고 걔가 집다 치우고 고생했는데?
    -ฮันคยอรโม – ชั่ม ฮันซองอิน มันนัสนี๊? นอ อนทาโก แคยกา ชิปตา ชี่อูโก โคแซงแฮซนึนเต๊?
    -ปลายสาย อื้อ แล้วได้เจอฮันซองมั่งไม๊ เค้าบอกว่าเทอไปช่วยเค้าจัดบ้าน เหนื่อยไม๊?

    한 결 : 아니
    -ฮันคยอร อานี
    -ฮันคยอร ไม่หรอก

    한동네 사는데 아무 때나 만나지 뭐.
    -ฮันทงเน่ ซานึนเด อามู แตนา มันนาจี๊ มวอ.
    -ก็ซื้อบ้านอยู่ใกล้ๆกัน จะไปเจอกันเมื่อไหร่ก้ได้

    그때, 초인종 울리는,
    -คือแท โช่อินชุง อุรรีนึน
    -ตอนนั้น เสียงกระดิ่งก็ดังขึ้น

    한 결 : 아, 식사 왔나 보다, 끊어요, 어머니.
    -ฮันคยอร อา....ชิคซา วาซนาโพดา กึนนอโย ออมอนี
    -ฮันคยอร อา อาหารคงจะมาแล้วละ แค่นี้ก่อนนะครับแม่
    한결모: 야야, 한결아! 결아!
    -ฮันคยอรโม ยาย่า ฮันคยอรรา คยอรรา !
    -แม่ของฮันคยอร นี่นี่ เดี๋ยวก่อนสิ
    한 결 : 들어와요! 문 열렸어! 손톱깎이로
    -ทึรรอวาโย มุน ยอรรอซซอ ซนตบกั๊กกีโร
    -เข้ามาเลย ประตูมันเปิดอยู่ แล้วก้หันไปตัดเล็บต่อ

    그 소리에 문 빼꼼히 열리고, 은찬(헬멧 쓴) 고개 드밀며,
    -คือ โซรีเอ มุน แพโกมี ยอรรีโก อึนชั่น(เฮรเมส ซึน) โคแค ทือมีรมยอ
    -เสียงถอดกลอนประตูแล้วเปิดเข้ามา อึนชัน(ใส่หมวกกันน๊อคที่หัว)

    은 찬 : 저기 식사..
    -อึนชั่น ชอกี ชิคซา
    -อันชัน นี่อาหารครับ

    한 결 : 탁자에 좀 놔줘요.
    -ฮันคยอร ตั๊กจาเอ๊ ช่ม นวาชวอโย
    -ฮันคยอร ช่วยวางไว้ตรงโต๊ะนะครับ

    은 찬 : ....




    한 결 : (고개 들고, 보며) 뭐해요? 안 들어오고.
    -ฮันคยอร (โคแค ทึรโก โพมยอ ) มวอแฮโย๊ อัน ทึรรอโอโก
    -ฮันคยอร ( หันหน้ามามอง ) ทำอะไรน่ะ ไม่ได้ยินที่บอกรึไง

    은찬, 쭈뼛 거리며 들어와, 탁자 앞에 무릎 꿇고 앉아,
    -อึนชั่น ชู่ปยอส คอรีมยอ ทึรรอวา ตั๊กจา อัพเพ่ มูรโย กุนโก อัชจา
    -อึนชั่น เดินเข้ามาอย่างเคอะเขินบวกกับกระดากใจ แล้วนั่งคุกเข่าวางอาหารไว้บนโต๊ะ

    의식적으로 한결 쪽 안 보려 하며
    -อึยชิคชอคกือโร ฮันคยอร จก อัน โพรยอ ฮามยอ
    -พยายามรวบรวมสติไม่หันไปทางที่ฮันคยอรยืนอยู่

    철 가방을 열어, 탁자 위에 밥이며 김치를 놓는데,
    -ชอร คาบังอึร ยอรรอ ตั๊กจา วีเอ๊ พับปามยอ คิมชี่รึร โน๊ดนึนเด
    -พยายามรวบรวมสติ เปิดกระเป๋าแล้วหยิบอาหารกับกิมจิขึ้นมาวางไว้บนโต๊ะ

    그 모습위로 한결의 말소리들 리는,
    -คือ โมซึบวีโร ฮันคยอรเอ มัรโซรีทึร รีนึน
    -ฮันคยอรมองท่าทางของอึนชันด้วยความขบขัน

    한 결 : 저기요.
    -ฮันคยอร : ชอกีโย
    -ฮันคยอร : นี่ !

    은 찬 :예?
    -อึนชั่น ...เย๊ ??
    -อึนชัน ฮะ ?

    은찬, 자신도 모르게 벌어져 있는 한결의 사타구니 쪽을 본,
    -อึนชั่น ชาชินโด โมรือเก พอรอจยอ อิดนึน ฮันคยอรเอ ซาทากูนี จกอึร พน
    -โดยไม่รู้ตัวอึนชันหันไปมองหว่างขาของฮันคยอรที่ยืนอยู่

    침이 멍한 상태에서 꼴깍 삼켜지는,
    -ชั่มมี มองฮัน ซังแทเอซอ โครกัก ซัมคยอจีนึน
    -ในสถานการณ์ที่ทำให้จิตใจไม่อยู่กับเนื้อกับตัว อึนชันถึงกับกลืนน้ำลายดังเอื้อก

    한 결 : 거기 냉면도 해요?
    -ฮันคยอร : คอกี แนงมยอนโด แฮโย๊
    -ฮันคยอร : ที่นั่นทำแนงมยอนด้วยรึป่าวน่ะ?



    은 찬 : (너무 놀라, 멍한, 못들은) ...
    -อึนชั่น : (ซีชอนอึน ซาทาคูนี นอมู โนรรา มองฮัน หมดทึรรึน)
    -อึนชัน : ( เพราะตกใจที่เห็นขาหนีบ ทำให้ไม่ได้ยินที่ฮันคยอรพูด)



    한 결 : 내께 그렇게 놀랍나?
    -ฮันคยอร : แนเก คือรอดเก โนรรับนี๊
    -ฮันคยอร : ทำไมนายต้องทำท่าตกใจอย่างนั้นด้วย?

    꽤 오래 집중해 보네
    - คแว โอแร ชิปจุงแฮ โพเน๊
    -ทำไมต้องจ้องชั้นขนาดนั้น ?

    은 찬 : 아...네?
    -อึนชั่น : อา....เน๊
    -อึนชัน : หื๊ม...อะไรนะ

    ตอบลบ